(挿絵)題名 イカ焼き
ウダイゴです。
私は関西には住んだことはないのですが、関西弁を流暢に話せます。標準語(自分はそう思ってる)と関西弁のバイリンガルです。
バイリンガルのあなたなら分かってくれる関西弁ネイティブあるあるを紹介しましょう!
○国語の授業で関西弁のセリフを音読する時にネイティブがバレてしんどい
なぜか中学校の国語の小説って方言が入ってることが多いですよね。
関西弁とか東北訛りとか。
そう、あれは『花ぐもりの向こう』とかいう話だった。
多感な10代だった私は教室で悪目立ちしたくなかったんですが、この話では関西弁のセリフが多くあって、関西弁ネイティブにはとてもキツいんです。
もう関西弁のセリフが回ってきたもんなら…
ウダイゴ『doutonbori ni horikondaroka!』
(ドウトンボリニホリコンダロカ!)
訳『道頓堀に投げ入れてあげましょうか』
※こんなセリフはありません
するとクラスメイトはすぐに
『うわすげーKANSAIBENぺらぺらだー』
『なんでやねんって言ってみて!』
みたいな反応されてしんどいので『花ぐもりの向こう』の音読の時間は嫌でしたねー。
『関西弁のセリフ回ってくるなー回ってくるなー』って心の中で唱えてました。
しかも『花ぐもりの向こう』って結構関西弁がアヤしいところがあってセリフが言いにくいんですよね。
KANSAIBEN話者にはしんどい授業でした。
○非関西弁話者のエセ関西弁を聞くとなんかかゆくなる。
絶対音感の人って音痴な人の歌を聴くと気持ち悪くなるらしいですが、それと似たような現象です。
エセ関西弁を聞くと背中がむずがゆくなります。
エセ『このたこ焼きうまいでんがな。あんさん⤴︎どこから来はったんや⤵︎?
『ジュウサン(十三)か?』
ウダイゴ『ギャァァーカユいー!』
絶対音感の気持ちがなぜかよくわかる瞬間です。
まとめ
帰国子女と絶対音感の両方を擬似体験できる関西弁ネイティブは最強
おわり
読者になってくれたら全力であなたの幸せを願います。